Yahoo!翻訳
Yahoo! JAPAN - Yahoo!翻訳 - 使い方 - ヘルプ
crosslanguage
Yahoo! JAPANとページ内のコンテンツとの関連はありません。 原文のページは、こちらから確認できます。
※英単語をダブルクリックすると、別ウィンドウで辞書検索を表示します。(リンクの設定されたテキストは除く)
翻訳設定
翻訳方向:
結果表示:
翻訳技術提供:株式会社クロスランゲージ
ヘッダーナビゲーションを読み飛ばすにはここでエンターキーを押してください。 ここからヘッダーナビゲーションです。
Please push the enter key here to skip header navigation. It is header navigation from here.

Logon - ログオン


ここから本文です。
It is the text from here.

VISAデビット
VISA debit
VISAデビットについて
About VISA debit

便利につかうトップへ戻る
I am sent back to the top to employ usefully



国内260万以上、世界中に2,400万以上あるVISA加盟店で24時間365日キャッシュレスショッピング。利便性に加えてセキュリティも充実した、新世代の決済ツールです。 (2008年3月現在)
More than country 2,600,000, it is cashless shopping more than 24,000,000 in a certain VISA participation shop all over the world for 365 days for 24 hours. The security is substantial as well as convenience, too, and it is a new generation settlement tool. (As of March, 2008)

使いすぎる心配がありません
We do not have to worry to spend too much it

VISAデビットは、クレジットカードではありません。お買い物の際にお客さまの口座から引き落とす新しい決済システムを搭載したカードです。口座残高の範囲内でスマートに出費をコントロールできるので、クレジットカードのように使い過ぎる心配がありません。
The VISA debit is not a credit card. It is a card equipped with a new settlement system to pay from the account of the visitor in the case of shopping. Because I am slender and can control expenditure within the account balance, we do not have to worry to spend too much it like a credit card.

一部の加盟店(売場)では、口座の残高を超えて取引が成立する場合がございます。この場合には、一旦当社が立て替えて加盟店に支払いをした後、お客さまにご入金をいただきます。
In some participation shop (a sales floor), there is the case that business is concluded ahead of the balance of the account. In this case, a visitor gives the receipt of money to me after we pay it once, and having made a payment in participation shop.

利用限度額が設定できて安心
I am relieved to be able to set the use ceiling

「口座残高の範囲内でVISAデビットが使えてしまうと、不正利用された時が心配。」という方に朗報!
"Time taken advantage of illegally is afraid that VISA debit is usable within the account balance". It is a good news in one called "!
VISAデビット利用限度額変更サービスのご案内です。
VISA debit use ceiling change is guidance of giving a service.
詳細はこちら
The details are this place

ご利用確認メールでセキュリティ対策
It is an anti-security measure by a use confirmation email

ご利用確認メールサービスは、VISAデビットご利用後にご指定のメールアドレス(パソコン・携帯)へご利用いただいた事をお知らせするサービスです。万が一、カードが偽造・不正利用された場合でもいち早く発見できます。
Use confirmation email service is service to inform the designated e-mail address (a PC / carrying) of having had you use it after the VISA debit use. I can discover it quickly by any chance when a card forges it and does wrong, and it was used.

VISAデビットなら海外サービスも充実
If it is VISA debit, the overseas service is filled up

海外ATMからも口座へアクセス≪現地通貨お引き出しサービス≫
I access an account from overseas ATM≪Local currency drawer service≫

世界170以上の国・地域にある「VISAグローバル」「プラスシステム」の提携ATMから、現地通貨をその場で引き出せます。ご利用可能なATMは銀行だけでなく、主要な国際空港やショッピングセンターなどにも設置されています。
From the tie-up ATM of the country / "VISA glow lamp Baru" "plus system" in the area more than world 170, I can draw a local currency on the spot. The available ATM is installed in not only the bank but also the main international airport or shopping center.

1回のご利用につき210円(税込)かかります。代金は、お引き出し金額に合算して口座から引き落とされます。
It costs 210 yen (tax-included) about one use. I add up the price with a drawer amount of money, and it is paid by an account.

【VISAグローバルATMネットワーク】
【VISA glow lamp Baru ATM network】

【プラスシステムATM】
【Plus system ATM】


グローバルアシスタントサービス
Global assistant service

国内や海外での楽しい旅行を約束するテレフォンサービスです。海外旅行先からのお電話でも日本語で対応します。
It is telephone service promising the pleasant trip in the country and foreign countries. Even the telephone from an overseas destination supports in Japanese.

現金でのお買物よりもおトク
I am more advantageous than the shopping with the cash

キャッシュバック特典
A cashback privilege

毎年1月1日~12月31日までの間にVISAデビットを利用してお引き落としされた金額(現地通貨お引き出しサービスご利用分も含む)に対して、 一定キャッシュバック率を乗じた金額を、翌年1月中に決済口座へ入金させていただきます。現金のお買物にはない嬉しい特典です。
With an amount of money that I use VISA debit between things of from January 1 to December 31 and took advantage of at uniformity cashback rate for an amount of money (I include for local currency drawer service use) that I pay it, and was done, I will receive money to a settlement account every year by the end of January in the next year. It is a few nice privilege for shopping of the cash.

キャッシュバック
Cashback
年間ご利用金額×0.2%
Annual use amount of money *0.2%
  • キャッシュバック率は2007年2月現在。
    The cashback rate as of February, 2007.
    なお、事前の通告なくサービスの改廃を行うことがございます。
    In addition, there is a thing reorganizing the service without prior notice.
  • キャッシュバック時点でVISAデビット会員である方が対象です。
    The person who is a member of VISA debit at a cashback point in time is an object.

お買物安心サービス(保険料無料)
Shopping reliable service(A premium is free of charge)

VISAデビットを利用して購入された商品の破損・盗難などによる損害を補償します。
I compensate you for the damage by damage / the theft of an article purchased using VISA debit.
※一部保険対象とならない商品があります。
※ There is the article which does not become the under-insurance object.
お買物安心サービスについて詳しくはこちら
It is this place about shopping reliable service in detail

盗難カードなどによる被害を補償
I compensate you for the damage with theft cards

盗難されたカードや偽造されたカードが第三者によって利用された場合、当社が連絡を受けた日(事故日)を含め61日前まで遡り、その日以降から発生した被害に対して補償します。
When a card done theft of and a forged card were used by the third person, include (an accident day) on the day when we received communication and sail it up until 61st, and から compensates you for the damage that occurred after the day.

「お客さまご自身のご利用」や「第三者の暗証番号取引」など、会員の故意または重大な過失によって生じた場合は補償しません 。
When "the use of visitor own" or "the password business of the third person" occurred by the intention of the member or gross negligence, I do not compensate you.


発行手数料・年会費
Publication fee / annual convention costs

  一般会員
A general member
家族会員
A member of family
発行手数料
A publication fee
無料
Free
1枚につき525円(税込)/3枚まで発行可
Publication is possible to /3 pieces 525 yen (tax-included) per one piece
年会費
Annual convention costs
無料
Free
無料
Free
再発行手数料
A reissue fee
1,050円(税込)
1,050 yen(I am tax-included)
無料
Free

お問い合わせ先
A reference

VISAデビットに関する詳細および来店できない場合の申込み方法については、以下のフリーダイヤルまでお問い合わせください。
Please inquire for the details about the VISA debit and the application method when I cannot come to the store to the following Area Booking Collect Call Service.

The inquiry has I hear 0120-24-2289 to VISA card desk on the telephone (Area Booking Collect Call Service) and use it from a ※ mobile telephone for 365 days for 24 hours in time - お問い合わせは、VISAカードデスクまで (フリーダイアル)0120-24-2289 お電話承り時間 24時間365日 ※携帯電話からもご利用いただけます

本文に戻るにはここでエンターキーを押してください。
Please push the enter key here to return to the text.
ページ終わり。ページ先頭へ戻るにはここでエンターキーを押してください。
The page end. Please push the enter key here to come back to the page top.